-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ѕастар

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.12.2014
«аписей: 64
 омментариев: 65
Ќаписано: 176


ян „еснов: Ќад чем смеютс€ чеченцы?

ѕонедельник, 25 ƒекабр€ 2017 г. 16:12 + в цитатник

ян ¬иниаминович „еснов, российский этнограф, доктор исторических наук, профессор, родилс€ в г. √розный в 1937 году.

ѕроста€ улыбка подчас может сделать больше, чем пушки, гранаты и даже дипломати€. ≈сли бы только увидеть эту улыбку во врем€ разрыва снар€дов! ¬едь нельз€ же быть врагами, когда вместе смеешьс€! Ќо дл€ этого надо знать, над чем смеютс€ люди по ту сторону фронта. —егодн€ это — чеченцы.

ћихаил ћихайлович Ѕахтин в книге о ‘рансуа –абле открыл, что смеховое начало укоренено в народной культуре. » тем самым — в сущности человека. —читаетс€, что дети смеютс€ уже на сороковой день после рождени€. ј почему? ѕотому что они радуютс€ и этим смехом присутствуют в мире. Ќароды тоже в чем-то дети. »х смех незлобив и всех нас примир€ет. “аков смех и чеченцев.

ќбозначив эту тему, € вдруг призадумалс€, как писать о смехе, когда народ гибнет, идет война. », наверное, половина всех чеченцев — беженцы, без дома, работы и средств к существованию. ƒо смеха ли? Ќо как переломить ситуацию?  ак заставить посмотреть на чеченцев как на людей, а не как на бандитов? я выбрал смех. ѕотому что в „ечне смеютс€ все.

Ќедаром суровый Ўамиль сто п€тьдес€т лет назад говорил о своем знании €зыков: « роме арабского € знаю три €зыка: аварский, кумыкский и чеченский. — аварским € иду в бой, на кумыкском изъ€сн€юсь с женщинами, на чеченском шучу».

Ўутка чеченцев — пон€тна€ всем и никому не в ущерб. Ёто и есть, пожалуй, очень важна€, этнологическа€, если хотите, черта чеченской культуры: здесь нет смеха, унижающего достоинство человека, смеха-издевательства. —мех у чеченцев, скорее, самоирони€. ќ том, что смех не должен переходить в насмешку, предупреждает пословица: «Ўутка — начало ссоры». Ќу а если уж сам оплошал и попалс€ на €зык зубоскала, то обижатьс€ нельз€ ни в коей мере — это позорно. » оп€ть пословица предупреждает: «“олько раб может обижатьс€».

ќчень точно написал сто лет назад Ќиколай —еменов, хорошо знавший обычаи народа: «„еченцы смеютс€ вообще хорошо и много». ¬идно, эта черта их нрава раздражала завоевател€ “имура еще в XV веке. ≈сть у чеченцев предание, что он приказал отн€ть у них музыкальные инструменты (дечик — пандыры) — ведь музыка и смех часто дополн€ют друг друга. ¬ старину по чеченским селам ходили компании скоморохов (джухургов), канатоходцев и других полупрофессиональных артистов и смешили, веселили людей.

¬ каждом селе и по сию пору есть остр€к, опаснее которого может быть только €зыкаста€ джиро (вдова или разведенка). ј просто балагуров хоть отбавл€й и сегодн€.

—мешные анекдоты и короткие истории у чеченцев существуют сами по себе или же бывают соединены в циклы. √еро€ми этих повествований тогда станов€тс€ ћолла-Ќ€сарт (тот же знаменитый ’оджа Ќасреддин), ÷аген. ќт них не отстает некий „ора из горного чаберлоевского села ƒа€. Ќаверно, этот „ора был действительно остроумным и смелым человеком, приводившим в бешенство царского пристава, а потом уже народ св€зал с его именем и другие забавные истории. ѕодобные, по-своему выдающиес€ личности живут и в наше врем€. »ногда это пожилые люди, знатоки арабской литературы, муллы. ¬ысокое знание не изолирует их от людей, напротив — открывает ум и сердце навстречу парадоксам жизни. ”м, усмешка, окрашенные добротой, станов€тс€ и мудростью.

Ќекогда существовала така€ форма обычного права: если обвин€емый на суде заставит судью рассме€тьс€, он считаетс€ оправданным.

ћежду прочим, именно «юридический» юмор составл€ет заметную черту чеченского менталитета. ¬от примеры. ќдин мудрец утверждал: «Ћучше иметь соседа богатого». —прашивают: «ѕочему?» ћудрец отвечает: «≈сли он окажетс€ добрым, то это — клад, а если не добрым, то по крайней мере красть не будет». »ногда этого мудреца не называют по имени, но чаще называют. Ёто прадед фамилии ћахаджиевых по имени ƒжаад.

¬от друга€ истори€, св€занна€ с ƒжаадом. √овор€т, что он был запаслив. ќдин человек вз€л у ƒжаада деньги в долг. ѕрошло много времени, и он стал думать, что старик о своих деньгах забыл. ѕоэтому пришел оп€ть просить. ƒжаад велел поискать под ковром. Ќо поиски не дали результатов. «Ѕыли бы, — сказал ƒжаад, — если бы ты старый долг вернул».

ј вот истори€ из коллекции знатока народного быта и юмора јбдуллы √апаева, «юридический» казус, случившийс€ в јвтуры — родном селе √апаева.  ак-то автуранцы у одного своего односельчанина увели и спр€тали быков. ѕотерпевший решил про€вить выдержку и молчать. Ќаконец, один из шутников не выдерживает и за€вл€ет: «ј у теб€ быки пропали». Ќа что потерпевший с истинно чеченским юмором отвечает: « роме теб€ никто не знает, где мои быки».

ѕо всей „ечне своей мудростью в 1920-1930-е годы славилс€ ƒоша из ”рус-ћартана. ќднажды пришел к нему молодой человек в оборванной одежде и в син€ках. ќн рассказал, что в селе ƒуба-юрт он украл лошадь. ≈го догнали, отобрали лошадь и избили, а потом спросили: «„ей ты сын?» ћолодой человек сообщает ƒоше, что он за€вил, что он его сын. ƒоша пон€л, что надо ехать и сн€ть п€тно со своей чести, — ведь лошадь украл вовсе не его сын. ќн просит молодого человека помочь ему запр€чь лошадь. “от отказываетс€. ƒоша говорит: «я же по твоему делу спешу». » в ответ слышит: «Ќет, это уже твое дело».

»ногда мудрые суждени€ по поводу глупого вопроса или ответа принадлежат мулле, а иногда обычному грешному человеку. ¬от примеры:

— ¬а, мулла, если € сожгу арбу табаку, снизойдет ли на мен€ милость Ѕога? — спрашивает „ора.

— ќб€зательно снизойдет, — отвечает мулла, дума€, что „ора решил боротьс€ с зельем.

—  л€нусь Ѕогом, — говорит „ора, — искурил не меньше арбы табаку, а милости так и не дождалс€.

¬ следующем анекдоте мулла (кажетс€, это Ѕола из Ёлистанжи) высмеивает человека, претендующего на праведность. ќн зашел к мулле задать вопрос:

— ” мен€ была возможность сойтись с женщиной, но € воздержалс€. «ачтетс€ ли это мне на том свете?

ћулла отвечает:

—  то не конах (то есть не насто€щий мужчина, рыцарь), вр€д ли на том свете будет ценим.

≈ще один случай. Ћысый человек спрашивает у муллы: «ѕосле смерти что будет с моей лысой головой?» — «Ѕудет золотой!» — отвечает мулла. —прашивающий восклицает со вздохом: «“ак никогда и не станет нормальной!»

јбдулла √апаев считает, что носител€ми юмора в „ечне были суфийские ордена, которые использовали его дл€ выражени€ сокровенных религиозных идей. “аким было общество тюллиг тоба. “юллиги отличались свободомыслием, пародировали мулл и всех высмеивали, включа€ и себ€.

—уфийскому исламу мы об€заны образом Ќасреддина, мудреца и простака, в котором высокие человеческие достоинства перемешаны с мелкими слабост€ми. ¬ науке идет спор о родине Ќасреддина. Ќо он повсюду дома, в том числе и в „ечне.

—ама жизнь убеждает нас в том, как бывает беспомощна люба€ мудрость. ћожет быть, в этом и есть большое благо, ибо иначе мудрость возгордилась бы и не стала мудростью.

–ассказывают, что во врем€ одной современной свадьбы реб€тишки хотели остановить кортеж машины, чтобы получить положенные мелкие подарки. ƒл€ этого они хотели поперек дороги нат€нуть веревку. ќдин старик сказал, что он это сделает и без веревки, и положил поперек дороги свой костыль. Ќо… машины спокойно через костыль переехали.

ћне кажетс€, что глубокое уважение возраста вообще и особенно стариков у чеченцев компенсируетс€ юмором, направленным в их адрес. ќб этом ведь говорит истори€ о ƒоше и его внезапно по€вившемс€ «сыне». ј вот истори€, которую мне рассказывали очевидцы. ¬ одно село на обр€д похорон сильно опоздали старики из јвтуров. ќни оправдывались тем, что очень долго не было автобуса. √овор€т, что мулла с упреком сказал белобородым: «—колько раз € вам говорил: не держитесь за свои мочалки, чтобы за рублем в карман не слазить и не заплатить таксисту».

¬ообще же юмор по отношению к старикам очень м€гок, чего не скажешь о юморе с их стороны. ѕосмотрим же на «стариковский» юмор. ¬ этой категории выдающеес€ место у чеченцев занимает юмор умирающих или юмор в отношении умирающих. ¬от у мелхов в Ѕамуте мне пришлось услышать такую шутку.   умирающему старику пришли его товарищи и сказали: « ак жалко, что такой человек в постели умирает, а не в бою!»

„еченцы соблюдают правило, по которому человек, собравшийс€ на тот свет, должен завещать приличную сумму денег на общественные нужды. ќдин шутник в такой ситуации завещает совсем незначительные деньги. ≈му говор€т с укором, что этого мало. ј он: «ѕотребуетс€ больше, пусть мен€ сюда вернут!»

∆или два брата. —остарились. ќдин из них, старший, вел добродетельную жизнь, был образцовым гражданином общества. ј другой до старости продолжал совершать неблаговидные поступки. —тарший говорит младшему: «“ы же позоришь мен€!», а младший отвечает: «¬се-таки, когда € умру, на мои похороны придет больше народа, чем на твои». — «ѕочему?» — «ѕотому, — говорит младший, — что придут ради теб€. ј на твои похороны ради мен€ не придут».

¬от истори€ об одном чеченце, спасенном от смерти.  ресть€нин работал на берегу реки, устраива€ забор из плетн€. –ека разбушевалась от дожд€ и унесла попавшего в беду человека. ќн временами, когда его голова оказываетс€ над водой, кричит: «я ’азир! я »ль€с!» («ов о помощи к мусульманским св€тым. »ногда это одно лицо — ’азир-»ль€с.) –аботавший на берегу услышал крик и вытащил утопающего из воды. ѕоложил на берегу и прин€лс€ за работу снова. ”топавший пришел в себ€, посмотрел вокруг и пон€л, что все в пор€дке. —прашивает работавшего человека: « ому € об€зан своей жизнью?» —паситель говорит: «ѕочему ты звал ’азира и »ль€са, ведь мен€ зовут ћахмуд». «≈сли бы € знал, что теб€ зовут ћахмуд, то € бы ’азира и »ль€са не стал звать».

ј анекдот о том, как один проходимец представилс€ наивной женщине идущим на тот свет, попал в сборники чеченского фольклора. –ечь в нем шла о том, как простодушна€ женщина дала хитрецу деньги, чтобы тот отнес их на тот свет и передал ее отцу…

“емы смеха и смерти в чеченской культуре сближены, в частности, потому, что созвучны слова, означающие «сме€тьс€» (вела) и «помирать» (вала). ёмор на смертном одре чеченцы цен€т за то, что он снимает с людей т€желую психическую нагрузку. ќ таких говор€т, что они непременно в рай попадут.

¬ культуре смеха есть важное, но на поверхности не лежащее обсто€тельство: смех в своих сокровенных истоках св€зан с зарождением жизни. Ќапример, у €кутов считаетс€, что женщина, рассме€вша€с€ на празднике, об€зательно забеременеет. ѕраздник, собственно, и есть в своей сущности ритуальное порождение жизни. ” чеченцев же даже смерть в своем неотвратимом приходе побеждаетс€ жизнью.

ќтметим еще и такое наблюдение. ” этого народа, как и повсюду, есть эротический юмор. Ќо он не бывает гр€зно-сексуальным. ¬опрос женской чести — первейший. Ќедаром чеченцы говор€т, что «сий («гордость», «достоинство») своих женщин мы высоко над своей головой держим». Ќо, как утверждают те же чеченцы, женщины в дев€ть раз хитрее любого мужчины.

¬от пример. ќдна супруга сказала мужу, что докажет, что он глупее ее.  огда он пахал, она подложила в борозду рыбу. ћуж нашел рыбу. ѕринес домой и велел приготовить к тому времени, когда он вернетс€. ћуж возвращаетс€, требует приготовленную рыбу, а жена говорит, что не знает ни про какую рыбу. Ќа шум пришли соседи. ћуж им объ€снил все по пор€дку, как было дело. Ќо соседи молча разошлись, как-то жалостливо на него гл€д€ — дескать, сп€тил мужик: говорит, что рыбу плугом выпахал.

≈ще истори€.  ак-то уже старые муж с женой принимали гостей. —тарушка разговорилась и стала описывать, как она плакала, когда ее девушкой выдали замуж и привезли в незнакомый дом. “ут-то старик и сказал: «Ёто мне надо было тогда плакать».

 ак бы там ни было, женский ум может и выручить мужчину, и испортить ему жизнь. ¬ одном селе рассказывают такую историю. ќчевидно, она очень древн€€. ¬ те времена справл€ли еще праздник женщин. ¬от к этому празднику мужчины решили построить и подарить женщинам мельницу. —амое примечательное в повествовании то, что эту мельницу они, вроде бы по неразумности своей, расположили на горе.

Ќо во всем мире, в том числе и у чеченцев, мельница несет эротическую символику. —лово «мельница» (хъайр) входит в число табуированных слов, которые нельз€ произносить, выход€ из дому в дорогу: здесь «мельница» означает по противопоставлению с домом мир эротический, неосвоенный, дикий. ¬ излагаемой истории архаический момент в отношени€х полов выражен €вно. ¬от и в свидетельствах древних греков об амазонках говоритс€, что они всходили на гору дл€ общени€ с гаргаре€ми, предками вайнахов. ѕосле этого женщины, забеременев, покидали мужчин. ћомент ритуального разделени€ полов есть и в данной истории, изложение которой мы продолжаем.

»так, мужчины тайком от женщин стро€т мельницу. ќдного из них, когда он, усталый пришел с работы, жена стала выспрашивать. » добилась своей лаской, что он призналс€ в том, что они стро€т на горе. ќна в изумлении задала ему вопрос: «ј как вы туда воду проведете?» Ќа следующий день, когда этот мужчина пришел на стройку, работал он с неохотой, так как уже знал, что ничего не получитс€. ≈го товарищи спросили у него:

«¬ чем дело?» ќн ответил вопросом: «ј как мы сюда воду проведем?» ћужчины ему сказали: «“ы проболталс€. —ам бы ты ни за что не догадалс€».

Ќесмотр€ на такие дошедшие до нас отголоски амазонского мифа, чеченский юмор очень слабо подчеркивает различи€ в половом поведении: здесь почти нет скабрезных анекдотов или анекдотов о супружеской неверности. ¬ качестве истории, где говоритс€ о жене, заподозренной в склонности к измене, приведем такую. ¬о врем€ отсутстви€ мужа приехал его друг. ќн поговорил с женой друга и уехал. „то-то в ее поведении ему показалось подозрительным. ѕосле он встретилс€ с отсутствовавшим мужем и рассказал ему, что был у него дома и что «в доме кос€к двери неровно стоит». “акое иносказание изобличало женскую неверность. ≈го друг с этой женщиной развелс€.

¬ приведенной истории внимание сосредоточено на высоком этикете, выразившемс€ в косвенных, а не пр€мых словах друга. ћетко найденное слово составл€ет суть следующей истории. ѕриехали к девушке свататьс€. ” нее, да и в доме было все в пор€дке. Ќо вот один глаз у нее косил. —ватам это не понравилось, и они высказали это такими словами: «” вашей печки труба кривовата». Ќа что невеста ответила: «Ќу и что, что кривовата, зато т€га хороша€».

”делив внимание эротической тематике, перейдем к истори€м о «нравах», где осуждаютс€ человеческие пороки.

≈сть смешна€ пословица: « огда сам ешь, живот болит.  огда другие ед€т — душа болит». ѕод стать ей пословица о ритуальной трапезе мовладе: «¬ чем его достоинство? ≈доков много, а еды мало».

ќ жадных хоз€евах есть такие шутки. ∆ена говорит мужу: « ак красива спина нашего уход€щего гост€». ¬ другом варианте хоз€ин произносит тост: «ƒавайте выпьем за гост€, который завтра уезжает». ≈сть великолепна€ истори€ о госте, которого хорошо прин€ли, а он гостит и уезжать не собираетс€. —ъели уже быка, овец, кур. ∆ена принимаетс€ готовить непрестижное домашнее блюдо из теста. » советует мужу сделать намек гостю, что тому пора собиратьс€. ј гость по поводу предложенного блюда говорит, что «ничего, все хорошо, да и муки на всю зиму хватит».

¬ „ечне есть целый цикл о мудрост€х Ѕолы — муллы из Ёлистанжи.   нему пришел человек и спрашивает: «–азрешено ли курить?» Ѕола ответил: «“очно не знаю. Ќо да не останетс€ тот, кто курит, без табаку!» ѕо другой версии позици€ Ѕолы оказалась определеннее. Ќа вопрос о курении он ответил: «≈сли бы Ѕог создал человека дл€ курени€, то на голове устроил бы трубу».

Ќравы советских лет нашли себе законное место в юморе чеченцев. —тарик спрашивает у расхитителей районного масштаба: «ѕод знаменем марксизма-ленинизма куда вы товар деваете, который в райпо (потребительска€ коопераци€) поступает?»

“о ли шутку, то ли правду чеченцы рассказывают о том, как первый секретарь райкома  ѕ—— убеждал, чтобы его не смещали: «я и сам сыт. » детей устроил. ј новый приедет голодный». –айоны называют разные. ќчевидно, истори€ повтор€етс€.

≈стественно, легче всего подшутить над горцем — ламоро, скажем, впервые попавшим в большой √розный. Ќо один горец так остроумно отреагировал по поводу подобных попыток: «≈сть люди, которые пораньше с гор выехали, а теперь пытаютс€ туда мусор мести. Ќе думают, что он может на них посыпатьс€».

Ётнический юмор чеченцев незлобив.  ак выгл€д€т русские в зеркале чеченского юмора? ” Ѕолы из Ёлистанжи один парень спрашивает: «„то будет, если € женюсь на русской?» Ѕола отвечает: «“рудно сказать, но три раза в день щи ты будешь есть точно».

ќ встрече русского с кавказцем есть такой анекдот. –усский спрашивает кавказца, где находитс€ железнодорожна€ станци€.  авказец, несший два арбуза, говорит: «Ќа, подержи их». «атем освобождает руки, поднимает их вверх и восклицает: «¬ах! ќткуда € знаю!» Ётот анекдот чеченцы люб€т рассказывать, может быть, потому, что сами-то все-таки жестикулируют мало.

ј вот этнический юмор, направленный на самих себ€. „еченец, арм€нин и грузин поспорили, кто научит волка говорить. „еченец вз€л плеть, ударил волка и спросил: «Ќохчо вуй?» («“ы чеченец»?). ¬олк завыл: «¬у-у» (то есть «ƒа»).

Ќадеюсь, что читатель получил представление о склонности чеченцев к юмору, о его характере, где очень ощутима «лингвистическа€» подоплека. Ќет здесь и эротических сальностей. „еченский мерцающий юмор люди часто высказывают с совершенно серьезным лицом. ’охот слышен редко.

ќ пустом смехе есть поговорка: «»меющий во рту золотой зуб охотно смеетс€». Ќо юмор пронизывает всю жизнь. ќн может сверкать даже в самых трагических ситуаци€х. ƒа и ¬севышнему это не чуждо, ибо пословица гласит: « огда обворовали вора, Ѕог рассме€лс€».

источник



ѕроцитировано 1 раз



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку